美國讀本
目 錄
|
|
"五月花號"公約 (The Mayflower Compact) | |
窮理查年鑒 (Poor Richard's Almanack) | 班哲明‧富蘭克林 (Benjamin Franklin) |
為出版自由辯護 (Defense of Freedom of the Press) | 安德魯‧漢密爾頓 (Andrew Hamilton) |
限制搜查和扣押的要求 (A Demand to Limit Search and Seizure) | 詹姆斯‧奧蒂斯 (James Otis) |
洋基歌 (Yankee Doodle) | |
自由和知識 (Liberty and Knowledge) ………………………… | 約翰,亞當斯 (John Adams) |
自由之歌 (The Liberty Song) | 約翰.迪金森 (John Dickinson) |
洛根首領的哀辭 (Chief Logan's Lament) | |
奴隸向麻塞諸塞皇家總督的申訴 (The Slaves' Appeal to the Royal Governor of Massachusetts) | |
在第二次佛吉尼亞大會上的演說 (Speech to the Second Virginia Convention) | 帕特裏克‧亨利 (Patrick Henry) |
獨立宣言 (The Declaration of Independence) | 托馬斯‧傑斐遜 (Thomas Jefferson) |
維吉尼亞宗教自由法令 (A Bill for Establishing Religious Freedom in Virginia) | 托馬斯‧傑斐遜 (Thomas Jefferson) |
常識 (Common Sense) | 托馬斯‧潘恩 (Thomas Paine) |
北美的危機 (The American Crisis) | 托馬斯‧潘恩 (Thomas Paine) |
《自由之樹》(Liberty Tree) | 托馬斯‧潘恩 (Thomas Paine) |
與約翰的通信 (Correspondence with John) | 艾碧琪‧亞當斯 Abigail Adams |
一個美國農民的信 (Letters from an American Farmer) |
J.赫克托.聖約翰.克雷夫科爾 (J. Hector St.-John de Crevecoeur) |
|
|
告別演說 (Farewell Address) | 喬治.華盛頓 (George Washington) |
嗨!哥倫比亞 (Hail,Columbia) | 約瑟夫.霍普金森 (Joseph Hopkinson) |
第一任就職演說 (First Inaugural Address) | 托馬斯.傑斐遜 (Thomas Jefferson) |
星條旗 (The Star-Spangled Banner) | 弗朗西斯.斯科特.克伊 (Francis Scott Key) |
舊橡木桶 (The Old Oaken Bucket) | 塞繆爾.伍德沃思 (Samuel Woodworth) |
家,甜蜜的家 (Home, Sweet Home) | 約翰.霍華德.佩恩 (John Howard Payne) |
聖尼古拉來訪 (A Visit from St. Nicholas) | 克萊門特.克拉克.穆爾 (Clement Clarke Moore) |
美國愛國主義的意義 (The Meaning of Patriotism in America) | 弗朗西絲.賴特 (Frances Wright) |
反對州廢除聯邦法令的做法 (Against Nullification) | 丹尼爾.韋伯斯特 (Daniel Webster) |
樵夫,別砍那棵樹 (Woodman, Spare That Tree) | 喬治.珀金斯.莫裡斯 (George Perkins Morris) |
《荒謬之極》和《老鐵壁》 (The Height of the Ridiculous and Old Ironsides) | 奧利弗.溫德爾.霍姆斯 (Oliver Wendell Holmes) |
亞美利加 (America) | 塞繆爾.F.史密斯 (Samuel F. Smith) |
|
|
康科德之歌 (Concord Hymn) |
拉爾夫.沃爾多.愛默生 (Ralph Waldo Emerson) |
自助 (Self-Reliance) | 拉爾夫.沃爾多.愛默生 (Ralph Waldo Emerson) |
在老斯莫基山頂上 (On Top of Old Smoky) | |
哥倫比亞,大海上的明珠 (Columbia, the Gem of the Ocean) | |
《生活的讚美詩》《鄉村鐵匠》和《保羅.裡維爾騎馬來》 (A Psalm of Life) (The Village Blacksmith) and (Paul Revere's Ride) | 亨利.沃茲沃思.朗費羅 (Henry Wadsworth Longfellow) |
論公民的不服從 (Civil Disobedience) | 亨利.大衛.梭羅 (Henry David Thoreau) |
沃爾登《湖濱散記》 (Walden) | 亨利.大衛.梭羅 (Henry David Thoreau) |
光腳丫的孩子 (The Barefoot Boy) | 約翰‧格林利夫‧惠梯爾 (John Greenleaf Whittier) |
反對墨西哥戰爭 (Against the Mexican War) | 托馬斯‧科溫 (Thomas Corwin) |
公立學校的狀況 (The Case for Public Schools) | 霍勒斯‧曼 (Horace Mann) |
塞尼卡福爾斯感傷宣言與決議 (Seneca Falls Declaration of Sentiments and Resolutions) | |
在俄亥俄婦女權利大會上的講話 (Address to the Ohio Women's Rights Convention) | 索喬納‧特魯斯 (Sojourner Truth) |
《哦,蘇珊娜!》和《故鄉的親人》(Oh! Susanna) and (Old Folks at Home) | 史蒂芬‧福斯特 (Stephen Foster) |
在紐約立法機關作的關於女權的演說(Address to the Legislature of New York on Women's Rights) | 伊麗莎白‧凱蒂‧斯坦頓 (Elizabeth Cady Stanton) |
西雅圖酋長的演說 (Chief Seattle's Oration) | |
一位失望的女人 (A Disappointed Woman) | 露西‧斯通 (Lucy Stone) |
成功 (Success) | 艾米莉‧狄金森 (Emily Dickinson) |
內 戰 的 前 奏 |
|
沃爾克的呼籲書 (Walker's Appeal) | 戴維‧沃爾克 (David Walker) |
《解放者》報發刊詞 (Prospectus for The Liberator) | 威廉‧勞埃德‧加裡森 (William Lloyd Garrison) |
時代的詩篇 (Stanzas for the Times) | 約翰‧格林裡夫‧惠蒂埃 (John Greenleaf Whittier) |
對有色人種的偏見 (Prejudice Against the Colored Man) | 西奧多‧S‧萊特 (Theodore S. Wright) |
對奴隸製作證 (Bearing Witness Against Slavery) | 安吉莉娜‧格裡姆凱 (Angelina Grimke) |
對美利堅合眾國黑奴們的演說 (An Address to the Slaves of the United States of America) |
亨利‧海蘇德‧加尼特 (Henry Highland Garnet) |
危機當前 (The Present Crisis) | 詹姆斯‧拉塞爾‧洛威爾 (James Russell Lowell) |
在羅切斯特的獨立日演說 (Independence Day Speech at Rochester) | 弗雷德裡克‧道格拉斯 (Frederick Douglass) |
"分裂之家"演說詞 (The House Divided Speech) | 亞伯拉罕‧林肯 (Abraham Lincoln) |
林肯─道格拉斯辨論 (The Lincoln-Douglas Debates) | |
在法庭上的最後陳述 (Last Statement to the Court) | 約翰‧布朗 (John Brown) |
在庫珀學會的演說 (The Cooper Union Speech) | 亞伯拉罕‧林肯 (Abraham Lincoln) |
去吧,摩西 (Go Down, Moses) | |
美 國 內 戰 |
|
迪克西 (Dixie) |
丹尼爾‧迪凱特‧埃米特 (Daniel Decatur Emmett) |
第一任就職演說 (First Inaugural Address) | 亞伯拉罕‧林肯 (Abraham Lincoln) |
美麗的藍旗 (The Bonnie Blue Flag) | 哈里‧麥卡錫 (Harry MaCarthy) |
馬裡蘭,我的馬裡蘭 (Maryland, My Maryland) | 詹姆斯‧賴德‧蘇德爾 (James Ryder Randall) |
為自由而戰的吶喊 (Battle Cry of Freedom) | 喬治‧F‧魯特 (George F. Root) |
約翰‧布朗之歌 (The John Brown Song) | |
共和國戰歌 (Battle Hymn of the Republic) | 朱莉婭‧沃德‧豪 (Julia Ward Howe) |
巴巴拉‧弗裡徹 (Barbara Frietchie) | 約翰‧格林利夫‧惠蒂埃 (John Greenleaf Whittier) |
葛底斯堡演說 (The Gettysburg Address) | 亞伯拉罕‧林肯 (Abraham Lincoln) |
第二任就職演說 (Second Inaugural Address) | 亞伯拉罕‧林肯 (Abraham Lincoln) |
《我聽見美洲在歌唱》和《啊,船長!我的船長》(I Hear America Singing and O Captain! My Captain!) | 瓦爾特‧惠特曼 (Walt Whitman) |
對美國反對奴隸制協會的演說 (Speech to the American Anti-Slavery Society) |
弗雷德裡克‧道格拉斯 (Frederick Douglass) |
內 戰 之 後 |
|
南北軍將士 (The Blue and the Gray) | 弗朗西斯‧達爾斯‧芬奇 (Francis Miles Finch) |
婦女的選舉權 (Women's Right to Vote) | 蘇珊‧B‧安東尼 (Susan B. Anthony) |
約翰‧亨利之歌 (The Ballad of John Henry) | |
牧場是我家 (Home on the Range) | |
我一直工作在鐵道上 (I've Been Working on the Railroad) | |
百年恥辱 (A Century of Dishonor) | 海倫‧亨特‧傑克遜 (Helen Hunt Jackson) |
在全國黑人大會上的發言 (Speech at the National Convention of Colored Men) | 弗雷德裡克‧道格拉斯 (Frederick Douglass) |
新的巨像 (The New Colossus) | 埃瑪‧拉札勒斯 (Emma Lazarus) |
克萊門泰 (Clementine) | |
凱西在坴球 (Casey at the Bat) | 歐內斯特‧勞倫斯‧泰爾 (Ernest Lawrence Thayer) |
霜降南瓜 (When the Frost is on the Punkin) | 詹姆斯‧惠特康姆‧賴利 (James Whitcomb Riley) |
玉米甜糕已蒸熟 (When de Co'n Pone's Hot) | 保羅‧勞倫斯‧鄧巴 (Paul Laurence Dunbar) |
工人要求什麼?(What Does the Working Man Want?) | 塞繆爾‧岡珀斯 (Samuel Gompers) |
效忠誓詞 (The Pledge of Allegiance) | |
加利福尼亞的山 (The Mountains of California) | 約翰‧繆爾 (John Muir) |
美麗的亞美利加 (America the Beautiful) | 凱瑟琳‧李‧貝茨 (Katharine Lee Bates) |
亞特蘭大博覽會演講 (The Atlanta Exposition Address) | 布克‧T‧華盛頓 (Booker T. Washington) |
駁布克‧T‧華盛頓的演講 (Reply to Booker T. Washington) | 約翰‧霍普 (John Hope) |
對普萊西訴弗格森一案裁決的異議 (Dissent from Plessy v. Ferguson) | 約翰‧馬歇爾‧哈倫 (John Marshall Harlan) |
讚奮鬥不息 (In Praise of the Strenuous Life) | 西奧多‧羅斯福 (Theodore Roosevelt) |
反對帝國主義 (Against Imperialism) | 喬治‧弗裡斯比‧霍爾 (George Frisbie Hoar) |
不 (No) | 喬斯‧迪‧迪戈 (Jose de Diego) |
進 步 的 時 代 |
|
自我之孤獨 (The Solitude of Self) | 伊麗莎白‧凱迪‧斯坦頓 (Elizabeth Cady Stanton) |
婦女與經濟 (Women and Economics) | 夏洛特‧珀金斯‧吉爾曼 (Charlotte Perkins Gilman) |
扶鋤者 (The Man with the Hoe) | 埃德溫‧馬卡姆 (Edwin Markham) |
人人引吭高歌 (Lift Ev'ry Voice and Sing) | 詹姆士‧威爾頓‧約翰遜,J‧羅瑟蒙德‧約翰遜 (James Weldon Johnson and J. Rosamond Johnson) |
婦女應受不同的高等教育嗎? (Should Higher Education for Women Differ?) | M‧凱裡‧托馬斯 (M. Carey Thomas) |
與貧民窟的鬥爭 (The Battle with the Slum) | 雅各布‧A‧裡斯 (Jacob Riis) |
對婦女的偏見 (Prejudice Against Women) | 卡麗‧查普曼‧卡特 (Carrie Chapman Catt) |
有才能的十分之一 (The Talented Tenth) | W‧E‧B‧杜波伊斯 (W. E. B. Du Bois) |
對一黑人女孩的忠告 (Advice to a Black Schoolgirl) | W‧E‧B‧杜波伊斯 (W. E. B. Du Bois) |
尼亞加拉運動之原則聲明 (The Niagara Movement Declaration of Principles) | W‧E‧B‧杜波伊斯 (W. E. B. Du Bois) |
帶我出去看球賽 (Take Me Out to the Ball Game) | 阿伯特‧馮‧梯爾澤,傑克‧諾沃思 (Albert Von Tilzer and Jack Norworth) |
傳教士與奴隸 (The Preacher and the Slave) | 喬‧希爾 (Joe Hill) |
詠樹 (Trees) | 喬伊斯‧基爾默 (Joyce Kilmer) |
新自由 (The New Freedom) | 伍德羅‧威爾遜 (Woodrow Wilson) |
對威爾遜總統的抗議 (Protest to President Wilson) | 威廉‧門羅‧特羅特 (William Monroe Trotter) |
安妮‧拉特利奇 (Anne Rutledge) | 埃德加‧李‧馬斯特斯 (Edgar Lee Masters) |
未選擇的路 (The Road Not Taken) | 羅伯特‧弗羅斯特 (Robert Frost) |
進化 (Evolution) | 艾麗斯‧杜爾‧米勒 (Alice Duer Miller) |
芝加哥 (Chicago) | 卡爾‧桑德堡 (Carl Sandburg) |
永遠團結 (Solidarity Forever) | 拉爾夫‧查普林 (Ralph Chaplin) |
第 一 次 世 界 大 戰 及 戰 後 時 期
|
|
《亞伯拉罕‧林肯半夜行》和《呆滯的目光》(Abraham Lincoln Walks at Midnight) and (The Leaden-Eyed) | 瓦切爾‧林賽 (Vachel Lindsay) |
我養大兒子不是為讓他當兵 (I Didn't Raise My Boy to Be a Soldier) |
阿爾弗雷德‧布賴恩,阿爾‧皮安塔多西 (Alfred Bryan and Al Piantadosi) |
我與死神有個約會 (I Have a Rendezvous with Death) | 阿倫‧西格 (Alan Seeger) |
關於宣戰對國會的演講 (War Message to Congress) | 伍德羅‧威爾遜 (Woodrow Wilson) |
反對參戰 (Against Entry into the War) | 喬治‧諾裡斯 (George Norris) |
去那裏 (Over There) | 喬治‧M‧科漢 (George M. Cohan) |
唉,我多恨在早晨起床 (Oh! How I Hate to Get Up in the Morning) |
歐文‧柏林 (Irving Berlin) |
海軍陸戰隊讚歌 (The Marines' Hymn) | |
野戰炮之歌 (The Field Artillery Song) | 埃德蒙‧L‧格魯伯 (Edmund L. Gruber) |
草 (Grass) | 卡爾‧桑德伯格 (Carl Sandburg) |
對法庭的聲明 (Statement to the Court) | 尤金‧維克托‧德布斯 (Eugene Victor Debs) |
人身的權利 (The Right to One's Body) | 瑪格麗特‧桑格 (Margaret Sanger) |
第一顆無花果 (First Fig) | 埃德娜‧聖文森特‧米萊 (Edna St. Vincent Millay) |
天使島的詩 (Poems of Angel Island) | |
一個朝鮮人發現紐約 (A Korean Discovers New York) | 揚希爾‧康 (Younghill Kang) |
美國的名字 (American Name) | 斯蒂芬‧文森特‧貝內 (Stephen Vincent Benet) |
美國 (America) | 克勞德‧麥凱 (Claude McKay) |
但是我感到驚奇 (Yet Do I Marvel) | 康蒂‧卡倫 (Countee Cullen) |
黑膚色無名詩人啊 (O Black and Unknown Bards) | 詹姆斯‧韋爾登‧約翰遜 (James Weldon Johnson) |
《黑人談河流》和《我也》 (The Negro Speaks of Rivers) and (I, Too) |
蘭斯頓‧休斯 (Langston Hughes) |
美國的自治制度 (The American System of Self-Government) | 赫伯特‧胡佛 (Herbert Hoover) |
大 蕭 條 和 第 二 次 世 界 大 戰 |
|
幸福的日子又來了 (Happy Days Are Here Again) | 米爾頓‧艾格,傑克‧葉倫 (Milton Ager and Jack Yellen) |
首次就職演說 (First Inaugural Address) | 佛蘭克林‧德拉諾‧羅斯福 (Franklin Delano Roosevelt) |
第二次就職演說 (Second Inaugural Address) | 佛蘭克林‧德拉諾‧羅斯福 (Franklin Delano Roosevelt) |
兄弟,你能施捨一角錢嗎? (Brother, Can You Spare a Dime?) |
E‧Y‧哈伯格和傑‧戈內 (E.Y. Harburg and Jay Gorney) |
《工會女會員》和《很高興認識了你,再見(可惡的塵暴)》 (Union Maid) and (So Long, It's Been Good to Know Yuh (Dusty Old Dust)) | 伍迪‧戈斯裡 (Woody Guthrie) |
你站在哪一邊?(Which Side Are You On?) | 弗洛倫斯‧裡斯 (Florence Reece) |
昨夜我夢見喬‧希爾 (I Dreamed I Saw Joe Hill Last Night) | 阿爾弗雷德‧海斯 (Alfred Hayes) |
《願上帝保佑美國》《這是軍隊,瓊斯先生》(God Bless America) (This is the Army, Mr. Jones) | 歐文‧柏林 (Irving Berlin) |
這片國土是你的土地 (This land is Your Land) | 伍迪‧戈斯裡 (Woody Guthrie) |
自由 (Freedom) | E‧B‧懷特 (E.B. White) |
高高飛翔 (High Flight) | 小約翰‧吉列斯比‧麥基 (John Gillespie Magee, Jr.) |
起錨 (Anchors Aweigh) | 查爾斯‧A‧齊默爾曼 (Charles A. Zimmerman) |
四大自由 (The Four Freedom) | 佛蘭克林‧德拉諾‧羅斯福 (Franklin Delano Roosevelt) |
關於宣戰對國會的演講 (War Message to Congress) | 佛蘭克林‧德拉諾‧羅斯頓 (Franklin Delano Roosevelt) |
伊斯塞的詩 (Poems of the Issei) | |
陸軍航空兵 (The Army Air Corps) | 羅伯特‧克羅福德 (Robert Crawford) |
讚美上帝,傳遞彈藥 (Praise the Lord and Pass the Ammunition) |
弗蘭克‧洛埃瑟 (Frank Loesser) |
自由的精神 (The Spirit of Liberty) | 勒尼德‧漢德 (Learned Hand) |
為一名士兵唱的輓歌 (Elegy for a Dead Soldier) | 卡爾‧夏皮羅 (Karl Shapiro) |
第二次世界大戰大後 After World War II |
|
巴魯克關於控制原子能的方案 (The Baruch Plan for Control of Atomic Energy) | 伯納德‧巴魯克 (Bernard Baruch) |
聽證會演說 (Confirmation Hearings) | 戴維‧利連撤爾 (David Lilienthal) |
爭取民權 (A Plea for Civil Rights) | 休伯特‧漢弗萊 (Hubert Humphrey) |
就職演說 (Inaugural Address) | 哈里‧S‧杜魯門 (Harry S. Truman) |
良心宣言 (Declaration of Conscience) | 瑪格麗特‧蔡斯‧史密斯 (Margaret Chase Smith) |
沉默的一代 (The Silent Generation) | 路易斯‧辛普森 (Louis Simpson) |
《在美國的流亡者》和《哈萊姆》(Refugee in America) and (Harlem) | 蘭斯頓‧休斯 (Langston Hughes) |
布朗訴教育局案 (Brown v. Board of Education) | |
告別演說 (Farewell Address) | 德懷特‧D‧艾森豪威爾 (Dwight D. Eisenhower) |
母親 (The Mother) | 格溫多琳‧布魯克斯 (Gwendolyn Brooks) |
它就會是個極好的世界 (It Could Be a Wonderful World) | 海‧札雷特,盧‧辛格 (Hy Zaret and Lou Singer) |
動盪不安的時期 |
|
就職演說 (Inaugural Address) | 約翰‧F‧甘迺迪 (John F. Kennedy) |
那些花都到哪兒去啦? (Where Have All the Flowers Gone) | 皮特‧西格 (Pete Seeger) |
對廣播業的講話 (Address to the Broadcasting Industry) | 牛頓‧邁諾 (Newton Minow) |
休倫港宣言 (Huron Statement) | 湯姆‧海登 (Tom Hayden) |
昨夜我做了個最奇怪的夢 (Last Night I Had the Strangest Dream) | 埃德‧麥克迪 (Ed McCurdy) |
寂靜的春天 (Silent Spring) | 雷切爾‧卡森 (Rachel Carson) |
從伯明罕市監獄發出的信 (Letter from Birmingham City Jail) | 小馬丁‧路德‧金 (Martin Luther King, Jr.) |
在柏林牆邊的演說 (Speech at the Berlin Wall) | 約翰‧F‧甘迺迪 (John F. Kennedy) |
向華盛頓進軍演說詞 (The March on Washington Address) | 小馬丁‧路德‧金 (Martin Luther King, Jr.) |
我們一定會勝利 (We Shall Overcome) | |
啊,自由 (O Freedom) | |
假如我有一把鐵錘 (If I had a Hammer) | 李‧海斯,皮特‧西格 (Lee Hays and Pete Seeger) |
在風中吹響 (Blowin' in the Wind) | 鮑勃‧戴倫 (Bob Dylan) |
伯明罕民歌 (Ballad of Birmingham) | 達德利‧蘭德爾 (Dudley Randall) |
女性的奧秘 (The Feminine Mystique) | 貝蒂‧弗萊頓 (Betty Friedman) |
小盒子(Little Boxes) | 馬爾維納‧雷諾爾茲 (Malvina Reynolds) |
在霍華德大學的演說 (The Howard University Address) | 林頓‧B‧約翰遜 (Lyndon B. Johnson) |
我是喬昆 (I Am Joaquin) | 羅道爾佛‧岡薩雷斯 (Rodolfo Gonzales) |
反對越南戰爭 (Against the War in Vietnam) | 羅伯特‧F‧甘迺迪 (Robert F.Kennedy) |
關於小馬丁‧路德‧金之死 (On the Death of Martin Luther King, Jr.) | 羅伯特‧F‧甘迺迪 (Robert F.Kennedy) |
愚蠢的美國 (Stupid America) | 阿貝拉多‧德爾嘎多 (Abelardo Delgado) |
保留自然環境的想法 (The Wilderness Idea) | 華萊士‧斯泰格納 (Wallace Stegner) |
難民船 (Refugee Ship) | 羅娜‧迪‧塞萬提斯 (Lorna Dee Cervantes) |
|
|
內玎坐在她鄰居的門戶階上休息 (Nadine, resting on her neighbor's stoop) | 朱迪‧格倫 (Judy Grahn) |
晚安,威利‧李,我明早見你 (Good Night, Willie Lee, I'll See You in the Morning) | 艾莉斯‧沃克 (Alice Walker) |
由街道組成的城市 (A City of Neighborhoods) | 哈維‧米爾克 (Harvey Milk) |
自由選擇 (Free to Choose) | 米爾頓‧弗萊德曼,羅斯‧弗萊德曼 (Milton and Rose Friedman) |
處於危險中的國家 (A Nation at Risk) | |
在伊朗一反對派問題聽證會上的講話 (The Iran-Contra Hearings) | 喬治‧J‧米切爾 (George J. Mitchell) |
在莫斯科國立大學的演說 (Speech at Moscow State University) |
羅納德‧雷根 (Ronald Reagan) |
在民主黨全國大會上的演說 (Speech to the Democratic National Convention) |
傑西‧傑克遜 (Jesse Jackson) |
美國人(AmeRican) | 塔托‧拉伐厄熱 (Tato Laviera) |
美國的觀念(The American Idea) | 西奧多‧H‧懷特(白修德) (Theodore H. White) |