約翰‧布朗之歌
The John Brown Song
雖然,這支歌是歌唱哈潑斯‧費裏熱烈士約翰‧布朗的,但它本來不是為他而作的。很雖然,這支歌本來是由駐在波士頓沃倫堡的第十二麻塞諸塞團的「猛虎」管的官兵寫的,用以與他們自己的中士約翰‧布朗開玩笑。其曲調是套用一支流行的軍管歌的曲調,這支歌是由南卡羅來納的威廉‧斯特弗所作,歌中原來的疊句是:「說呀,弟兄們,你們要和我們在迦南的樂土上相會嗎?」1861年夏,這支歌以《光榮的哈利路亞!》為題在波士頓發表,立刻就風靡起來而且成為一支流行的行軍歌。由於廢除奴隸製成了內戰的一個目標,這支歌就成為士兵和平民唱的一支主要歌曲。歌名變成《約翰‧布朗的遺體》或《約翰‧布朗之歌》。
約翰‧布朗的屍體躺在墓裏腐爛,(重覆三遍)
他的英魂在前進。
(合唱)
光榮!光榮,哈利路亞!光榮,光榮,哈利路亞!
光榮!光榮,哈利路亞!他的英魂在前進。
天上的星星正慈祥地往下看,
看到老約翰‧布朗的墳地上。
他已成為上帝軍隊裏的一個兵,
他的英魂在前進。
約翰‧布朗的背包還背在他背上,
他的英魂在前進。
他寵愛的羔羊將在路上迎接他,
它們將跟向前進。
他們將把傑夫‧戴維斯吊死在酸蘋果樹上,
他們向前進。
The John Brown Song
John Brown's
body lies a-mouldering in the grave [Repeat 3 times],
His soul is marching on.
CHORUS:
Glory, glory,
Hallelujah! Glory, glory, Hallelujah!
Glory, glory, Hallelujah! His soul Is marching on
The stars of heaven are looking kindly down
On the grave of old John Brown.
He's gone to be a soldier in the army of the Lord
His soul is marching on.
John Brown's knapsack is strapped upon his back
His soul is marching on.
His pet lambs will meet him on the way
And they'll go marching on.
They will hang Jeff Davis to a sour apple tree
As they go marching on.
|