托馬斯‧潘恩
(THOMAS PAINE)

《自由之樹》
Liberty Tree

(Library of Congress)


除了寫革命小冊子之外,托馬斯‧潘恩還寫了《自由之樹》。這是一首愛國詩歌,1775年7月刊在《賓夕法尼亞雜誌》或《美國博物館月刊》上,署名為「阿特蘭提克斯」,這是潘恩常用的一個筆名。儘管《自由之樹》這首詩歌在現代已被遺忘,但它也曾流行了好幾年。


自由女神乘著光明的戰車,
從陽光燦爛的仙域駕來;
一萬名神仙引路,
引導著高貴的女神走來,
她就像一根美麗含苞的花枝,
從那千百萬人和睦相處的天上花園降下,
手中拿著一棵她稱作「自由之樹」的植物,
作為她愛的象徵。

這株天上來的植物深深地插到地裏,
就像是土生的樹木,茁壯成長,開花結果;
它的果實享譽四方,
引得周圍各民族都來尋它的和平土地。
他們並不在乎族姓不同或他們之間的差別
因為自由人可以像兄弟一般和睦相處:
他們有同一種天賦精神,追求同一種友誼,
他們的殿堂同是「自由之樹」。

他們就像古時的長老坐在這棵美麗的樹下
滿意地吃著麵包;
他們不想金,不想銀,
也不在乎榮華與顯貴。
他們供給老英格蘭木材和焦油,
還支援她在海上的霸權;
為了「自由之樹」的榮譽,
他們分文未取為她戰鬥。

可是,請你們這些年輕人聽一聽,
(這是最污穢的故事)
怎麼所有的專制權貴,
國王,下院和上院都全力聯合一致,
要砍下這株保護我們的「自由之樹」;
從東到西,吹起號角,拿起武器,
讓號聲響遍大地,
讓遠近四方的人,──振臂團結一致,
捍衛我們的「自由之樹」。

 

Thomas Paine
Liberty Tree

In a chariot of light from the regions of day,

    The Goddess of Liberty came;

Ten thousand celestials directed the way,

    And thither conducted the dame,

This fair budding branch, from the garden above,

    Where millions with millions agree;

She bro't in her hand, as a pledge of her love,

   The plant she call'd Liberty Tree.

 This celestial exotic struck deep in the ground,

    Like a native it flourish'd and bore;

The fame of its fruit, drew the nations around,

    To seek out its peaceable shore.

Unmindful of names or distinction they came,

    For freemen like brothers agree:

With one spirit endow'd, they one friendship pursued,

   And their temple was Liberty Tree.

 Beneath this fair branch, like the patriarchs of old,

    Their bread, in contentment they eat;

Unwearied with trouble, of silver or gold,

    Or the cares of the grand and the great,

With timber and tar, they old England supplied,

    Supported her power on the seas;

Her battles they fought, without having a groat,

   For the honor of Liberty Tree.

But hear, O ye swains, (『tis a tale most profane)

   How all the tyrannical powers,

King, Commons, and Lords, are uniting amain,

    To cut down this guardian of ours;

From the east to the west, blow the trumpet to arms,

    Thro' the land let the sound of it flee,

Let the far and the near,--all unite with a cheer,

   In defense of our Liberty Tree.