艾米莉‧狄金森 (EMILY DICKINSON)
艾米莉‧狄金森(1830─1886)現在被公認為是美國最優秀的詩人之一,可在她有生之年所發表的詩作卻寥寥無幾。她在麻塞諸塞州的阿默斯特過著與世隔絕的生活。她是在阿默斯特學校(當地一所私立中學)和霍利奧克山女子學院受的教育。她極少冒險離開阿默斯特,甚至沒有離開過家。她生在家裏,死在家裏,儘管艾米莉‧狄金森缺少社會閱歷,但她卻有權豐富的內心世界,其詩歌的主題主要集中在像愛情,死亡和自然這樣的永恆主題上。自她去世後的一個世紀裏,她的詩已贏得了所有年齡段的人的讚賞。當今美國,詩歌能被定期編入教科書的詩人為數不多,狄金森便是其中之一。這部分是由於她的詩短,但也由於她的詩不需要專家來解釋,她的詩能直接為讀者所理解。
袞袞諸公顯貴們, ‧ 執掌今日的大旗, 沒有人能這樣, 明瞭勝利的真諦。
當他失敗後垂死, 失聰的耳邊突然響起 遙遠的凱歌旋律 是如此痛苦而清晰。
Success
Success is counted sweetest By those who ne'er succeed. To comprehend a nectar Requires sorest need.
Not one of all the purple host Who took the flag to-day Can tell the definition So clear, of victory,
As he, defeated, dying, On -whose forbidden ear The distant strains of triumph Break, agonized and clear.