康蒂‧卡倫
(COUNTEE CULLEN)

但是我感到驚奇
Yet Do I Marvel

 

       康蒂‧卡倫(19031946)生於紐約市,並且在那裏成為詩人,獲得很多榮譽。早在中學時期他便在全市詩歌比賽中獲獎;在紐約大學他獲得一項重要的詩歌創作獎,被選入美國大學優秀生全國性榮譽組織PBK聯誼會。1925年卡倫出版第一部詩集《膚色》,蜚聲美國詩壇,並成為二十年代哈萊姆文藝復興的風雲人物之一。除了幾本詩集,他還寫了一部題為《通往天堂的一條路》的小說和幾本供兒童閱讀的書。1934年以後卡倫在紐約市初級中學任教。


    我不懷疑上帝的仁慈、善良和好意,

    但若是他使用遁詞便能解釋,

    為何地下的鼴鼠仍然瞎眼,

    為何反映他形象的肉體總有一天要死去,

    說明坦塔羅斯受折磨的原因,

    是他被變化不定的果子吸引,

    闡明是否僅僅因蠻橫的任性,

    西西弗斯就注定得攀登無限高的階梯。

    上帝之道深奧莫測,

    對人們的詰問置之不理,

    他們的頭腦塞滿雞毛蒜皮

    無法理解操縱他巨手的智慧的威力。

    但我對這件怪事感到驚奇:

    造出黑膚色詩人,令他唱吟!

 

 

I doubt not God is good, well-meaning, kind,
And did He stoop to quibble could tell why
The little buried mole continues blind,
Why flesh that mirrors Him must some day die,
Make plain the reason tortured Tantalus
Is bailed by the fickle fruit, declare
If merely brute caprice dooms Sisyphus
To struggle up a never-ending stair.
Inscrutable His ways are, and immune
To catechism by a mind too strewn
With petty cares to slightly understand
What awful brain compels His awful hand
Yet do I marvel at this curious thing:
To make a poet black, and bid him sing!

附註:

  • 坦塔羅斯:坦塔羅斯是希脂神話中宙斯之子,因洩露天機被罰永世站在上有果樹的水中,口渴想喝水時水即減退,腹饑欲吃果子時樹枝即升高。

  • 西西弗斯:西西弗斯是希臘神話中古時的暴君,死後墮入地獄,被罰推石上山,但石頭在近山頂時又滾下,於是重新再推,如此迴圈不息。