羅道爾佛‧岡薩雷斯 我是喬昆
|
我是喬昆, 失落在混亂的世界裏, 捲入外國佬社會 的漩渦中。 被種種規則搞得暈頭轉向, 被人嗤之以鼻, 被操縱者壓制, 被現代社會摧殘。 我的父輩 打輸了經濟仗, 卻贏得 文化生存的鬥爭。 再看現在! 我必須在二者之間作出選擇: 置精神勝利 與肉體飢餓 的相互矛盾於不顧, 或是 生活在 美國社會神經病 的魔掌中 靈魂貧瘠, 腸胃塞飽。 …………………… 我流下痛苦的眼淚, 當我看見自己的孩子 消失在平庸的幕障後面, 再不記得我,再不回頭看我一眼。 我是喬昆。 我必須戰鬥, 為我的兒子們 贏得這場鬥爭, 而他們必須從我身上認識
我是何人。 在我體內奔流的一部分血液 未能被摩爾人征服, 我在五百年後戰勝了他們, 而且我挺了過來。 我的一部分血統 在貪婪的歐洲人 鐵蹄下, 不停地勞作了五百年,
我仍健在! 在我們國家崎嘔的山脈 我堅持下來, 我從莊稼地的苦役中 熬了過來。 我生存在 城市的外圍, 偏執的郊區, 在社會勢利的深井, 沮喪的牢獄, 剝削的污穢 以及 種族仇恨的炙熱中。 而今喇叭吹響, 人民的鼓樂激起
革命, 猶如睡著的巨人,它緩緩地 抬起頭, 迎著
沈重的腳步聲,
人們的叫喊聲,
墨西哥流浪樂隊的樂曲
龍舌蘭酒火一般的烈性,
綠色乾辣椒的氣味
以及期待改善生活的
柔和的褐色眼睛。 在所有肥沃的農田,
荒蕪的原野, 山區小村, 煙塵污染的城市,
我們開始行動。
這民族啊! 墨西哥人! 西班牙人!
拉丁人!
講西班牙語的美洲人!
奇卡諾人! 不論我把自己稱作什麼人,
我面容一樣,
我感覺一樣,
我叫喊的
以及
唱的一樣。 我是我的民族的群眾, 我拒絕被同化。
我是喬昆。 力量懸殊, 但我的精神堅強不屈,
我的信念牢不可破,
我的血液純潔無比, 我是阿茲台克君主和基督教的耶穌。 我將會堅持下去!
我一定堅持下去!
|
I am Joaquin, Lost in a world of confusion, Caught up in a whirl of a gringo society. Confused by the rules, Scorned by attitudes, Suppressed by manipulations, And destroyed by modern society My fathers have lost the economic battle and won the struggle of cultural survival. And now! I must choose Between the paradox of Victory of the spirit, despite physical hunger Or to exist in the grasp of American social neurosis sterilization of the soul and a full stomach. ............................................................ I shed tears of anguish And now the trumpet sounds |
附註: