有時候造物主好像
雖有疏漏卻不停手,
有如海浪波濤湧,
繼續他的大創造;
地球剛剛起步走,
好像陀螺轉動起,
你的福杯之滿盈,
眼看就要往外溢;
看你像只網球拍
練習怎樣把步邁──
此時母親便祈禱
玉米甜糕已蒸熟。
你在飯桌前坐定,
又是勞累又是恨,
好像僅是一點乏,
又像僅是一些惱;
愁眉怎樣變笑臉,
歡樂怎樣驅憂愁,
每當鍋蓋一掀開,
聞得香味撲鼻來;
咳,天上點點星閃爍,
好像都往鍋裏落,
此時母親便祈禱
玉米甜糕已蒸熟。
鍋中白菜冒熱氣,
煙熏豬肉好肥膩,
小腸烤得吱吱響,
可見他們忙什麼;
趕快拿走粗餅乾,
還有糕點果餡餅,
因為今晚不尋常,
光輝時辰就來到,
你會開心跳著嚷,
雖知此時不該鬧,
此時母親便祈禱
玉米甜糕已蒸熟。
我聽牧師常佈道,
也見人們多禱告,
還聽許多讚美歌,
歌聲帶我上九霄
步步領我進聖城,
一直來到主座前;
歌聲雖己遠逝去,
我心仍然唱不停,
聲聲禱告輕甜美,
句句打動我的心,
此時母親便祈禱
玉米甜糕已蒸熟。
|
Dey is
times in life when Nature
Seems to slip a cog an' go,
Jes' a-rattlin' down creation,
Lak an ocean's overflow;
When de wori' jes' stahts a-spinnin'
Lak a picaninny's top,
An' yo' cup o' joy is brimmin'
'Twell it seems about to slop,
An' you feel jes』 lak a racah
Dat is trainin』 fu』 to trot-
When yo' mammy says de blessin'
An' de co'n pone's hot
When you set down at de table,
Kin' o' weary lak an' sad,
An' you'se jes' a little tiahed
An' purhaps a little mad;
How yo' gloom tu'ns into gladness,
How yo' joy drives out de doubt
When de oven do' is opened,
An' de smell comes po'in' out;
Why, de lectric light o' Heaven
Seems to settle on de spot,
When yo' mammy says de blessin'
An' de co'n pone's hot.
When de cabbage pot is steamin'
An' de bacon good an' fat,
When de chittlins is a-sputter'n'
So's to show you whah dey's at;
Tek away yo' sody biscuit
Tek away yo' cake an' pie,
Fu' de glory time is comin',
An' it's 'proachin' mighty nigh,
An' you want to jump an' hollah,
Dough you know you'd bettah not,
When yo' mammy says de blessin'
An' de co'n pone's hot.
I have hyeahd o' lots o' sermons,
An' I've hyeahd o' lots o' prayers,
An' I've listened to some singin'
Dat has tuck me up de stairs
Of de Glory-Lan' an' set me
Jes' below de Mastah's th'one,
An' have lef my hea't a-singin'
In a happy aftah tone;
But dem wu'ds so sweetly murmured
Seem to tech de softes' spot,
When my mammy says de blessin',
An' de co'n pone's hot.
|