阿爾弗雷德 海斯
(ALFRED HAYES)


昨夜我夢見喬‧希爾
I Dreamed I Saw Joe Hill Last Night

  

        阿爾弗雷德海斯(1911  )生於英格蘭,在紐約市長大,曾為報紙、雜誌、電臺工作。他寫過小說、劇本、詩歌和電影劇本,然而他的作品中最出名的是《昨夜我夢見喬‧希爾》。喬‧希爾(約瑟夫.希爾斯特羅姆)l 902年從瑞典移居美國,幾年後成為激進的產業工人國際同盟成員。1914年希爾被控謀殺了一個鹽湖城食品商。儘管成千上萬人抗議對他的審判不公,最後他還是在猶他州監獄中被五人行刑隊槍決。《昨夜我夢見喬‧希爾》1938年寫於大蕭條時期,成為工會運動特別喜愛的歌曲。


    昨夜我夢見喬‧希爾活著,

    像我也像你。

    我說:「可是你已死了十年了。」

    他說:「我從來沒有死,

    我從來沒有死。」

 

    我說:「他們在鹽湖城,

    誣陷你犯了謀殺罪。」

    他站在我床前說:

    「但我從沒有死,

    但我從沒有死。」

 

    我說:「銅礦老闆們殺死了你

    喬,他們朝你射擊。」

    「光用槍是殺不死一個人的,」

    喬說,「我並沒有死,

    我並沒有死。」

 

    他驕傲地站在我面前,

    兩眼在微笑。

    喬說:「凡是沒被他們殺掉的人;

    繼續抱成團,

    繼續抱成團。」

 

   「喬‧希爾沒有死,」他對我說,

    「喬‧希爾從來沒有死。

    哪裡有工人在鬥爭,

    喬‧希爾就在哪裡,

    喬‧希爾就在哪裡。」

 

    「從聖地牙哥到緬因州,

    每座礦山和工廠,

    只要有工人在團結戰鬥,」

    他說,「你就能找到我,

    你就能找到我。」

 

    昨夜我夢見喬‧希爾活著,

    像我也像你。

    我說:「可是你已死了十年了。」

    他說:「我從來沒有死。

    我從來沒有死。」

 

I dreamed I saw Joe Hill last night
Alive as you and me.
Says I, "But Joe, you're ten years dead."
"I never died," says he.
"I never died," says he.

"In Salt Lake, Joe," says I to him,
Him standing by my bed,
"They framed you on a murder charge."
Says Joe, "But I ain't dead."
Says Joe, "But I ain't dead."

"The copper bosses killed you, Joe,
They shot you, Joe," says I.
"Takes more than guns to kill a man,"
Says Joe, "I didn't die,"
Says Joe, "I didn't die."

And standing there as big as life
And smiling with his eyes,
Joe says, "What they forgot to kill
Went on to organize,
Went on to organize."

"Joe Hill ain't dead," he says to me,
"Joe Hill ain't never died.
Where working men are out on strike
Joe Hill is at their side,
Joe Hill is at their side."

"From San Diego up to Maine,
In every mine and mill,
Where workers strike and organize,
"Says he, "You'll find Joe Hill,"
"Says he, "You'll find Joe Hill."

I dreamed I saw Joe Hill last night,
Alive as you or me.
Says I, "But Joe, you're ten years dead,"
"I never died," says he,
"I never died," says he.