美國電子期刊

內容提要

多變的英語

目錄
內容提要
語言的活力在於推陳出新
解開謎團:譯解俚語的工具
博客的語言
青少年的語言
比賽開始!美國英語中的體育和娛樂習語
何者為新?嘻哈文化對日常英語的影響
西班牙式英語:多麼奇異的語言
從阿拉伯語到英語
專題錄像(英文) 專題錄像圖標
多變的英語
馬鞍上的阿拉伯語
補充閱讀材料
下載Adobe Acrobat (PDF) 版(英文)
 

Ginormous(巨大無比)是在《韋氏大學詞典》(Merriam-Webster's Collegiate Dictionary)下次付印時會加入的大約100個新詞之一。
Ginormous(巨大無比)是在《韋氏大學詞典》(Merriam-Webster's Collegiate Dictionary)下次付印時會加入的大約100個新詞之一。
© AP Images/Charles Krupa

蘭·斯塔文斯( Ilan Stavans )在《語言的活力在於推陳出新》 (Change Is Gonna Do Ya Good)一文中指出,詞典及其編纂者面臨的挑戰是:在把每一個現有的詞語及其定義收錄於詞典之時,這些詞語及其定義就已經過時。在闡述影響語言的各種力量、變化類別及變化過程時,也會遇到同樣的挑戰。本期雜誌題為《多變的英語》(Dynamic English),正是為了探討世界上使用最廣的語言英語在21世紀技術創新、全球化和移民等趨勢的影響下正在經歷的嬗變。

大多數人每天至少遇到一個英語新詞或用法,尤其是那些接觸通俗媒體或花時間瀏覽博客(blogs)和其他網站的人。在國外生活一段時間的美國人特別容易注意到我們語言的變化。他們在國外遇到同胞或是在完成一個項目回到美國後,會驚奇地發現不僅出現了一些新詞和詞組,而且這些新詞酷語已經廣為傳播。我第一次聽到“24/7”的時候,它幾乎已被普遍用於描述每星期七天、每天24小時連續不斷的各種事情、服務或項目。有一件小事我記憶猶新:一位大學生對我講述的某段經歷感到十分驚奇,對我大叫“閉嘴!”(Shut-up!)。當時她的導師和同學都在場,可他們沒有任何意外的表示,這使我認識到,以前我們認為非常粗魯的這個短語可能有了新的用法。顯然,它已衍生出一種新的含義,即“絕不可能”或“你在開玩笑吧?”。

每一種有生命的語言都在發展,而英語似乎比其他一些語言變化更快。語言學家塞思·勒若(Seth Lerer)在《發明英語:一部英語簡史》(Inventing English: A Portable History of the Language)一書中探索了英語在各個時代經歷的變化,從史詩《貝奧武甫》(Beowulf)至喬叟(Chaucer),然後談到韋伯斯特(Webster)創造在拼寫和用法上不同於英國形式的美國英語,最後闡述了英語目前的變化。他認為,莎士比亞一人就創造了近 6,000個新詞。美國英語也有類似情況。美國公共電視台(PBS)在“你會說美語嗎?”(Do You Speak American?)系列節目中把托馬斯·傑斐遜(Thomas Jefferson)評為迄今為止創造最多新詞的美國總統。該節目的網站這樣來解釋語言與文化之間的關係:語言自身播下變化的種子,而社會環境賦予它成長和傳播的肥沃土壤。

但是,PBS系列節目的創作人員問道:這些變化是否有益?我們的文化素養是否比以前下降?電子郵件是否正在毀壞我們的語言?傑弗裡·農貝格(Geoffrey Nunberg)在2001年出版的散文集《我們現在的講話方式》(The Way We Talk Now)中指出,“美國英語對於從其他語言中借用詞彙一向頗為開放。”他的看法是:把不同文化的東西──不管是語言還是食物──揉合在一起能產生既有趣又令人滿意的新結果。農貝格對那些創造和傳播新詞及用法的人並無責備之意,而是批評那些抱怨語言變化的專家,諷刺他們確信自己要比語言(或其使用者)更加高明。勒若與本期大部份撰稿人持相同的觀點,他寫道: “我們不應把語言變化看作江河日下。英語的歷史是一部創新的歷史:發現新詞和新的詞義,創造出在語言市場上可能流通的詞組。”

農貝格在2004年出版的散文集序言中寫道,語言的變化可以為社會本身發生的重要變化提供線索。change (變化)、 innovation(創新)、melting pot(文化熔爐)、practicality(實用性)、directness(坦率)等詞表明了美國文化的一系列特徵與價值觀念。因此,說美國英語經常變化並且這些變化反映了文化中的其他變化可能也就不足為奇了。

羅賓·耶格爾(Robin L. Yeager)

多變的英語

編者向慷慨提供圖片與錄像(其中有些屬商業產品)的單位和個人表示感謝。我們為有機會使用這些產品而心存感激,但這並不表示美國國務院贊同這些產品。

本期雜誌的標題《多變的英語》旨在突顯現代美國英語的變化。本雜誌與包含dynamic English字樣的任何其他項目、出版物或產品無關。