美國電子期刊

解開謎團:
譯解俚語的工具

A·C·肯普

多變的英語

目錄
內容提要
語言的活力在於推陳出新
解開謎團:譯解俚語的工具
博客的語言
青少年的語言
比賽開始!美國英語中的體育和娛樂習語
何者為新?嘻哈文化對日常英語的影響
西班牙式英語:多麼奇異的語言
從阿拉伯語到英語
專題錄像(英文) 專題錄像圖標
多變的英語
馬鞍上的阿拉伯語
補充閱讀材料
下載Adobe Acrobat (PDF) 版(英文)
 

你怎麼搞清楚詞典裡沒有的單詞是什麼意思?
你怎麼搞清楚詞典裡沒有的單詞是什麼意思?
© 2007 Jupiterimages Corporation

英語常常會讓外國學生和以其作為母語的人同樣感到大惑不解。在本文中,作者介紹了破解新俚語含義的若干途徑。A·C·肯普 (A.C. Kemp) 是美國俚語網站Slang City (俚語城) [http://www.slangcity.com] 的總監。她在位於馬薩諸塞州劍橋市的麻省理工學院教授英語研究課程。

解譯俚語可能需要大偵探出手。
解譯俚語可能需要大偵探出手。

從12年前開始講授英語為第二語言課程以來,我常常聽到學生們抱怨說:學到的單詞越多,遇到的生詞也就越多。

我理解這種挫折感。語言學習的最大挑戰之一就是掌握詞彙,而英語的詞彙量據說比其他任何語言都多。儘管各家的估計數字有出入,《牛津英語大詞典》(Oxford English Dictionary) 第二版包含了超過17萬個當前使用的單詞;而這個讓人生畏的數字每年都在繼續增長。

雖然如此之多的正式詞彙給英語學習者造成困難,但更讓人莫名其妙的卻是那些非正式詞彙:街頭巷尾的用語、流行文化中的新詞以及社交圈內的「行話」。就連以英語作為母語的人,都可能被這些似乎無法破譯的密碼難倒;任何一位十幾歲少年的父母都會對此深有同感。

這並不意味著你無法找到破解這些語言謎團的線索。在互聯網的幫助下,只要下點功夫,你就能夠成為名符其實的英語福爾摩斯。

第一步常常是確定要查找的內容。例如在流行音樂中,歌手們從來不管是否吐字清楚。事實上,由於對歌詞的誤解是如此常見,現在有了一個很受歡迎的網站 [http://www.kissthisguy.com] 專門列出此類錯誤。更要命的是,當聽到陌生的單詞時,我們的大腦自然而然地想要把它替換成更熟悉的東西。因此,舊金山饒舌歌手E-40要聽眾“get hyphy”(去瘋狂) 的召喚,就可能讓那些不瞭解這個地區性俚語的人聽成“get high fee”(付出大價錢)。

所幸的是,目前不僅有歌迷們建立的數目可觀的歌詞網站,而且更妙的是音樂家們經常在自己的正式網站上張貼歌詞。同樣,如果你在看The Simpsons (辛普森一家) 或24 (24小時)〔譯註: 美國的兩部熱門電視劇〕時對聽到的台詞有疑問,網上也能夠查到許多電視節目和電影的錄音文字。這些錄音文字是根據製成的節目直接打出來,因此比劇本更準確,因為劇本在拍攝過程中可能有改動。

列舉娛樂業如何促進俚語創新的圖片

 

一旦確定了有疑問的單詞,下一步是找到其定義。信不信由你,先查查普通詞典有益無害。許多詞典每年都會增添新詞,並且你能夠使用Onelook [http://www.onelook.com] 方便地同時搜索十幾部網上詞典。

如果你在找尋最新的街頭說法或俚語,最大的網上參考資料庫是Urban Dictionary (城市詞典) [http://www.urbandictionary.com]。這個網站的內容由用戶生成,任何人都能夠添加單詞;並且數以百計的年輕人每天在這樣做。網站上定義的正確性由其他人評定,並且贊成票數最多的條目會移到最上面,從而提高定義的準確度。

這個系統有其優點和缺點。一方面,如果某個定義得票不多,你就無法肯定它是否正確。另一方面,該系統鼓勵就同一個單詞提交不同定義,因而增加了你找到所需定義的機會。舉例來說,n00b這個詞是指沒有經驗的電腦遊戲玩家;它的拼法很奇特,如果不是親眼看到印在紙上,你恐怕不會想到用零來當作字母。然而,在這個網站上,你也能找到這個詞的其他拼法(如noob、nube或newb)的定義。

如果說Urban Dictionary是直接從使用新說法的青少年那裡瞭解這些說法的地方,要想學習你可能在諸如報紙和雜誌等印刷品上看到的新創俚語或行話,較小的Double-Tongued Dictionary [http://www.doubletongued.org] 是一個好去處。這個頻繁更新的網站包括商業、體育、政治等不同領域的術語和有關現實生活的許多用法。

鑒於多種俚語只在特定群體中使用,如果是看滑板比賽,讀關於十九世紀美國牛仔的書籍,或是聽嘻哈樂,你可能需要求教於專門的參考資料。要找到內行提供的指南,你可以嘗試將有關主題與glossary (詞彙表) 或dictionary (詞典) 一起搜索。令人驚奇的是,幾乎每項運動、愛好及職業都有這種微型詞典。

無論查閱哪一種詞典,都請你不要忘記,就像高明的推理小說作者會在故事中加入一些red herring ("紅鯡魚",指虛假的線索) ,英語中也有多重意思的單詞來作弄你。舉例來說,假如有位美國少年當著你的面把你最喜歡的T恤衫說成sick (有病、噁心),你可能會感到侮辱。然而在俚語中,sick有可能是一個熱情的讚美詞。在查詞典時請通讀所有定義,然後選一個最適合具體語境的定義。

即使如此,在將若干個街頭用語合用時,你可能還是很難理解其含義,當語境涉及難懂的文化背景時更是如此。因此,我建立了Slang City (俚語城) [http://www.slangcity.com] 網站,其中對許多電影引語和流行歌曲作了詳細的解釋。

最後還有一種情況,就像我們美國人常說的那樣,"一幅圖片勝過千言萬語"。例如,Urban Dictionary把skanking解釋為一種隨著斯卡樂(Ska music)跳的舞,“看上去像是劇烈擺動著手臂原地跑動”。如果你覺得這很難想像,不妨在YouTube [http://www.youtube.com] 上快速搜索一下,你就會找到數十個錄像片斷;不僅顯示這種奇怪舞蹈的跳法,而且還伴有展示其音樂風格的錄音。你也能夠從Flickr [http://www.flickr.com] 及許多圖片分享數據庫中找到髮型、汽車配件、手勢等俚語單詞的圖片。每幅圖片都帶有描述標籤,便於你查找。

如你所見,每種英語都有其網上資料庫。福爾摩斯也許只有華生一人幫忙,但對於英語單詞的偵探來說,現在有數以百計的網上助手,隨時準備揭示其中的秘密。只需用鼠標輕輕一點,就可以破解這個不斷演變的語言拋出的謎團。

下面是上文沒有提到的一些網站,你不妨撥冗訪問:

生僻單詞網上微型詞典舉例

《說唱樂詞典》:http://rapdict.org
說唱樂中的俚語

《早年西部傳奇》:http://www.legendsofamerica.com/WE-Slang.html
十九世紀的美國西部俚語

《滑板運動詞彙表》:http://www.exploratorium.edu/skateboarding/largeglossary.html
舊金山Exploratorium的滑板運動詞彙表,包括一些花樣的錄像片斷

《大蕭條時代的俚語》:http://xroads.virginia.edu/~MA04/hess/Slang/slang.html
1928年至1941年的俚語

歌詞與影視錄音文字網站:

Leo's Lyrics: http://www.leoslyrics.com/
可以搜索歌手、標題或關鍵詞的歌詞數據庫

Drew's Script-O-Rama: http://www.script-o-rama.com
新舊電影與電視節目的劇本和錄音文字

Twiz TV: http://www.twiztv.com/scripts/
流行節目的電視錄音文字,包括許多新的節目 (附註:遺憾的是,這個有用的網站上有彈出廣告。)

多變的英語

本文表達的見解不一定反映美國政府的觀點或政策。