Skip Global Navigation to Main Content
Skip Breadcrumb Navigation

美中第二輪戰略與經濟對話取得的具體成果

27 May 2010
美中第二輪戰略與經濟對話取得的具體成果  (Photo: State Dept.)

美中第二輪戰略與經濟對話取得的具體成果 (Photo: State Dept.)

Dialogue of Strategic Track results in major U.S.-China outcomes 

5月25日,美國國務院發言人辦公室發佈媒體通告,介紹美中第二輪戰略與經濟對話取得的具體成果。以下是通告的中譯文,由美國國務院國際資訊局(IIP)翻譯。

 

 

-------------------

美國國務院

發言人辦公室

即時發佈

2010年5月25日
(2010/T29-12)


媒體通告

2010年美中戰略與經濟對話

戰略對話的成果

2010年5月25日

雙方遵照美中第二輪戰略與經濟對話方塊架進行了戰略對話(Strategic Track),討論了主要的雙邊、地區性和全球性問題。對話期間,兩國有關部門還就能源安全、氣候變化、聯合國維和行動、反恐怖主義和執法等議題舉行分組會議,並就其他議題進行會商。對話産生了26項具體成果。美國和中國:

1.簽署了《美國核管制委員會和中華人民共和國國家核安全局關於進一步加強西屋AP1000核反應爐核安全合作備忘錄》(Memorandum of Further Cooperation on Nuclear Safety for the Westinghouse AP1000 Nuclear Reactor between the Nuclear Regulatory Commission of the United States of America and the National Nuclear Safety Administration of the People's Republic of China)。

2.簽署了《美國國務院和中國國家能源局美中頁巖氣資源工作組工作計劃》(U.S.-China Shale Gas Resource Task Force Work Plan)。

3.簽署了《美國國務院和中國發展和改革委員會關於綠色合作夥伴計劃框架實施的諒解備忘錄》(Memorandum of Understanding Between the Department of State of the United States of America and the National Development and Reform Commission of the People's Republic of China on Implementation of the Framework for EcoPartnerships),又稱"綠色合作夥伴實施計劃"(EcoPartnership Implementation Plan),並成立了綠色合作夥伴聯合秘書處,開始建立新的綠色合作夥伴的程式。

4.簽署了《美國國土安全部海關與邊境保護局和中國海關總署關於供應鏈的安全與便利合作的諒解備忘錄》(Memorandum of Understanding between the Department of Homeland Security, U.S. Customs and Border Protection and the General Administration of Customs of the People's Republic of China Concerning Bilateral Cooperation on Supply Chain Security and Facilitation)。

5.續簽《美國衛生與公眾服務部和中國衛生部關於新發和再發傳染病合作項目的諒解備忘錄》(Memorandum of Understanding for the Collaborative Program on Emerging and Re-emerging Infectious Diseases between the Department of Health and Human Services of the United States of America and the Ministry of Health of the People's Republic of China)。

6.歡迎實施《美中兩國關於加強氣候變化、能源和環境合作的諒解備忘錄》(U.S.-China Memorandum of Understanding to Enhance Cooperation on Climate Change, Energy and Environment)及《能源和環境合作十年框架》(Ten Year Framework on Energy and Environment Cooperation)取得的進展,要求加強諸如氣候變化、能源和環境領域的務實合作。

7.根據《能源和環境合作十年框架》,繼續努力在六個優先領域進行具體合作:清潔用水、清潔空氣、清潔有效的電力、清潔有效的交通、自然保護和濕地保護、能源效率;宣佈以中英文發佈所有七個領域的行動計劃;宣佈各自建立關於十年框架的官方網站。

8.在第二輪戰略與經濟對話之前舉行了十年合作框架聯合工作組(Ten Year Framework Joint Working Group)第六次會議,並準備在第二輪戰略與經濟對話之後舉辦第一屆美中能源效率論壇(U.S.-China Energy Efficiency Forum)。

9.5月25日舉行了清潔能源研究中心(Clean Energy Research Center)工作會議。

10.預定舉行電動汽車論壇(Electric Vehicles Forum)、第五屆美中能源政策對話 (U.S.-China Energy Policy Dialogue)以及2010年下半年舉行第十屆美中石油和天然氣工業論壇(U.S.-China Oil and Gas Industry Forum);並重申石油和天然氣工業論壇對兩國促進頁巖氣開發的作用。

11. 預定5月26至27日舉行首次美中可再生能源論壇(U.S.-China Renewable Energy Forum)和先進生物燃料論壇(Advanced Bio-fuels Forum),開始建立"美中可再生能源夥伴關係"(U.S.-China Renewable Energy Partnership)。

12. 宣佈美國貿易和開發署(U.S. Trade and Development Agency)贈款,支援美中企業和研究機構間在供熱與電力、航空燃料、智慧電網(smart grid)等方面綜合標準的合作。

13. 重申他們將加強第3代核電技術(AP1000)的合作,並願意在適當解決智慧財産權保護問題並遵循美中核技術轉讓一貫做法的情況下,協調一致促進美國核管制委員會與中國國家核安全局有關高溫氣冷反應堆(High Temperature Gas-cooled Reactors)的核安全技術合作。

14. 已發佈有關能源安全合作的美中聯合聲明(U.S.-China Joint Statement on Energy Security Cooperation)。聲明指出,兩國作為全世界最大的能源生産和消費國,擁有共同的利益和責任保障能源安全並應對共同挑戰。美中兩國將堅持互利合作、多樣發展和相互協調實現能源安全的原則。雙方認識到,能源安全與清潔能源兩者密不可分,並一致同意在穩定國際能源市場、保障多種能源供應以及合理有效使用能源等領域加強合作。

15. 加強合作,防止和打擊非法販運核武器和其他相關放射性材料。

16. 預定年內舉行打擊非法採伐及相關貿易的第3次美中雙邊論壇(U.S.-China Bilateral Forum)。

17.繼續努力在華盛頓美國國家植物園(National Arboretum)內建成"中國園"。

18.在平等和相互尊重的基礎上繼續就人權問題進行對話;指出 5月13日和14日在華盛頓哥倫比亞特區舉行的雙邊人權對話(Human Rights Dialogue)成功閉幕;計劃明年在中國進行下一輪人權對話。

19. 將通過美中聯合聯絡組的反腐敗工作小組(U.S.-China Joint Liaison Group's Anticorruption Working Group)和亞太經合組織反腐敗特別工作組(APEC Anticorrupti on Task Force)及其他多邊論壇合作打擊包括賄賂政府官員在內的腐敗行為;將共同努力執行聯合國反腐敗公約(United Nations Convention Against Corruption);決定於11月份在北京舉行聯合聯絡組執法合作第8次會議;並重申加強執法合作對於打擊恐怖主義和跨國犯罪的重要性。

20. 將於年內舉行第8次美中反恐怖主義磋商(U.S.-China Counterterrorism Consultation)。

21. 將在明年的戰略與經濟對話(S&ED)前就安全、裁減軍備與核不擴散等問題舉行新一輪對話。

22. 承諾在下一次戰略與經濟對話會議前,就下列事務舉行新一輪分組會議,以確定在應對地區與全球性挑戰方面進行合作的機會:政策規劃、非洲、拉丁美洲、東亞、中東、南亞以及中亞。

23. 將就聯合國維和行動(UN peacekeeping operations)及其改革進行對話和合作。

24.宣佈美國海岸警衛隊(U.S. Coast Guard)和中國交通運輸部救助打撈局(Rescue and Salvage Bureau of the Ministry of Transport of the People's Republic of China)將在中國組織海上搜救交流及培訓項目。

25. 就發展等問題進行了廣泛的交談,並一致同意在這些問題上加強聯繫和對話。

26. 聯合國氣候變化框架公約(United Nations Framework Convention on Climate Change)締約各方重申對於哥本哈根協議(Copenhagen Accord)的支援;宣佈美國環保署(Environmental Protection Agency of the United States of America)和中國國家發展和改革委員會重申各自對2009年11月關於應對氣候變化能力建設合作備忘(Memorandum of Cooperation to Build Capacity to Address Climate Change)的承諾,且計劃在一個月以內為開始實施舉行會議;一致同意啟動關於短期效果的討論。