Skip Global Navigation to Main Content
Skip Breadcrumb Navigation
Press Release

美國在台協會台北辦事處包道格處長在九一一對美恐怖攻擊事件一周年演講詞2002年9月11日

錢院長,高次長,吳主任委員,各位貴賓,各位美國同胞。首先我要由衷的感謝各位這麼晚還來參加這個活動,紀念一年前發生在紐約、賓州和維吉尼亞州的悲劇事件,我們對此仍然記憶猶新。今夜我們在此聚會,同一時間,布希總統也在白宮舉行類似的集會,而五角大廈、紐約市災難現場、賓州及美國與全世界各地也同時舉行追思紀念活動。

在紀念2001年9月11日的劫難與數千名無辜罹難者之際,我們同時也不忘,在那一天邪惡的行為發生後,誠摯的慰問與信心如排山倒海一般遍及全美國。

實際上,溫情來自世界各地。在台灣,我們對台灣朋友對九一一受難者以及仍在進行的反恐之戰的支持,深為感動。對攻擊過後街頭民眾所表達的慰問,我們表示感謝,對團體與個人共同努力協助受難者,及台灣各單位在全球對抗恐怖主義上所提供的合作,我們也要感謝。

對於眾多台灣民眾與非政府組織,在救援工作與協助紐約市重建上的義舉,請接受我們最誠摯的感激。在此我無法一一唱出每一個人的名字,但我要特別感謝台灣紅十字會與慈濟功德會的大力救助。同時也要感謝台灣政府對我們反恐行動的堅定支持,尤其是採取迅速徹底的行動保護其邊界,並封閉金融體系的漏洞,斷絕資助恐怖份子的管道。

至於所有出席今晚聚會與所有在台灣的美國人,請你們安心,我們一直非常關心也致力於保護大家的安全。台灣一向是最安全的地方,我們會盡其所能確保它永遠如是。

下面我要為各位和每一位外國朋友﹐唸出美國布希總統所發表的演說:

我的國家永遠不會忘記九一一事件發生後,世界各國傾注的友誼和提供的大量支持。千千萬萬的各國人民同我們一起哀悼失去的無辜生命﹐同仇敵愾決心驅除世上存在的恐怖陰霾。我謹代表美國人民對此表示感謝。

數十年來﹐很多國家和無數的家庭生活在陰雲籠罩的恐怖主義環境下﹐歷經肆無忌憚的殘酷殺戮的漫長歲月。九一一不是全球恐怖的開端﹐卻是全世界一致反擊的起點。這一天不僅將以人民遭受劫難的日子永世受到悼念﹐也將以文明世界義憤填膺﹐決心奮起行動日載入史冊。對恐怖分子而言﹐九一一是他們的暴行遭到徹底清算的開始。

我們面對的敵人野心勃勃﹐兇狠殘暴﹐無視法律和道德。發動九一一襲擊的恐怖分子藐視其他宗教﹐也玷污了他們自己的信仰。他們怙惡不悛﹐妄圖擴大殺戮的規模和範圍。一年前以紐約和華盛頓為目標的恐怖行動,可能發生在全世界的任何文明中心。

面對這樣的敵人﹐誰也無法倖免於受害﹐誰也不能保持於中立。文明國家組成的強大聯盟正保衛著我們的共同安全。恐怖分子的資產已被凍結﹔恐怖分子的前沿組織已被揭露。一個恐怖主義政權已經垮臺。從西班牙到新加坡﹐恐怖主義的陰謀一個個被粉碎。數以千計的恐怖分子受到正義的制裁﹐也有被關進監獄﹐或正四處逃竄﹐惶惶不可終日。

在我們反恐行動的現階段﹐我們的聯盟不是針對某一個國家﹐而是為打擊一個網絡。只要堅持不懈,持之以恆地努力摧毀這個網絡﹐勝利的一天終將到來。

我們的時代存在著一條重大的分界線,它並非區分不同的宗教與文化﹐而是存在於文明與殘忍的暴力之間。任何文化背景的人都希望生活安全﹐享有尊嚴。正義、仁慈和更美好的生活是人類共有的希望。我們的敵人仇視這些價值觀,他們這樣做不僅是以美國為敵﹐更是與整個世界為敵。

我們誰也不希望九一一那樣的邪惡行為發生。然而從那極大的邪惡中﹐卻可產生極大的善行。我看到有組織的恐怖造成的威脅有一天終將被消除。在那一天到來時﹐很多原有的衝突將以新的狀態呈現。那時人們無須終日擔驚受怕﹐恐怖分子藉暴力散佈的無休止的相互仇恨也將不復存在﹐我們將有可能看到那些歷史積怨在理智、善意和共同安全的範圍內獲得和平解決。

我們有機會在人類歷史上書寫充滿希望的新篇章﹐一部勇氣擊敗殘忍、光明戰勝黑暗的史詩。這一召喚值得每一個生命為之奮鬥﹐也需要每一個國家為之奮鬥。所以,讓我們滿懷信心、堅定不移、毫無畏懼地奮勇向前。我們將共同面對當前出現的危難﹐我們將緊緊抓住這個時代展現的希望。

願上帝保佑普天下熱愛自由的人民。

(以上是布希總統演講詞)

最後,我要再次感謝台灣朋友在這段期間所提供的協助,以及對正在進行中的反恐與反暴力之戰的合作。今晚,讓我們在此重申維護珍貴自由及為後世子孫建立更美好未來的承諾。讓我們永誌不忘2001年9月11日這一天。

謝謝各位。