Skip Global Navigation to Main Content
Skip Breadcrumb Navigation
Official Text

文獻篇: 美國國務卿歐布萊特對美國商會演講詞阿拉巴馬州莫比爾市一九九七年六月八日secretary of State Madeleine K. Albrightremarks to Chamber of Commercemobile, Alabamajune 8, 1997

非常感謝主席精彩坦白的介紹。賽辛斯參議員,哈雷特會長,桑德斯主席,傑克.瑞旺,傑姆斯牧師,各位商會先進,莫比爾市市民,非常感謝你們的熱情招待。我在國外出生,在丹佛長大,然後到華盛頓工作,但從今以後,我對莫比爾的感覺會倍加親切。感謝各位。

也要謝謝各位選出索尼.卡拉翰先生。他在華盛頓與在此地一樣,都以阿拉巴馬州利益與美國利益實至名歸的擁護者而著稱。即使他不是控制我一半預算的小組委員會主席,我還是會這麼說。正如卡拉翰主席說的,他與我的看法不是經常一致,但我想比較公平的說法應該是,我們對重大事件包括美國必須繼續領導世界,是持相同的立場。

今天稍早,我在南阿拉巴馬大學的畢業典禮上演講。不管這些年輕畢業生以後選擇什麼職業,他們將過的是四海一家的生活,他們將逐鹿於世界市場。他們的工作可能要仰賴活絡的海外貿易。他們家人的安全將受我們是否能做到下列諸事的影響:避免核子武器擴散,防止小規模戰爭擴大,及戰勝國際恐怖、犯罪、毒品與疾病。

從所有這些因素看來,事理應該很清楚。美國外交政策的成敗不僅攸關我們的生活;也是我們生活品質的決定性因素。為了保障美國未來的利益,我們需要全方位的外交工具。這就是為何我們的軍隊必須保持最優良的領導,最好的訓練與裝備,且須廣受世界各方的尊重。而柯林頓總統與我們的軍事領袖均保證, 會達到這種境界。這也是為何我們需要一流的外交。武力與外交相輔相成,可發揮最大的效力。在許多時機與場合,我們要依賴外交來保護我們的利益,希望我們的外交官能以技巧,知識與勇氣來保護這些利益。

但是索尼,巧婦難為無米之炊。您應邀來此該不會對這番話感到訝異吧?檢查北韓或伊拉克的核武設施;安全的從前蘇聯撤除與處理核子物料都需要錢。有錢才能幫助我們的夥伴建立和平與民主,並瓦解跨國犯罪。這就是為何我希望您能支持,也使您的國會同僚更易於支持總統提出的國際事務預算。

從建立民主到對抗毒品,到推廣阿拉巴馬的家禽肉外銷,所有這種種的經費需求,只佔我們總預算的百分之一而已。但這百分之一可能就決定我們這個世代一半的歷史會怎麼寫;且影響所有美國人的生活。

目前,美國的外交政策有三個中心目標:

首先,我們要全力防禦對我們本身、盟邦及友邦的威脅,以確保人民的安全。

其次,我們要創造永續擴展的全球經濟,並使美國人的才智與生產力得到應得的報償,以保持人民的富庶繁榮。

其三,我們決心促進美國民主與國家意識所依恃的信條與價值觀,以確保人民的自由。

如今,經兩黨歷任政府在外交與軍事上卓越的領導,我們的人民比記憶所及的任何時期更為安全。俄羅斯的彈頭不再指向我們的家園,前蘇聯其他地區的核子武器已拆除。北韓的核武計畫已凍結且將撤除。伊拉克的胡笙仍被困在戰略性牢籠裡,無法威脅其鄰國或我們。在亞洲,我們與盟邦及友邦正建立以共同利益與共同和平承諾為基礎的國際社會。在歐洲,我們促成歐洲全面團結、和平與自由的努力已有進展。我們正與北約盟友共同努力調整這一偉大聯盟,以順應新使命及接納新成員,我們也與俄羅斯完成一項歷史性協議,從此永遠把冷戰埋入地下。

美國外交政策的第二大目標是促進繁榮。在這方面,柯林頓政府已有非凡的成就。自一九九三年以來,政府已訂定兩百多個貿易協定,造就出口激增且在全國創造了約一百六十萬個新工作機會。這對像阿拉巴馬一樣的州非常重要,這裡有五分之一的企業是出口商,而且單單一九九三到九五年間,外銷就增加百分之四十以上;對像莫比爾一樣的港口城市影響更大,在這裡出口直接或間接的關係到十萬多的工作機會。

各位也許比我更清楚,現今世界市場的競爭非常激烈。我們的企業經常要與受到當地政府積極協助的外國對手硬碰硬的競爭。我們的目標是要確保美國公司、工人及農民有一個公平的競爭空間,我們會繼續朝這個目標邁進。

去年十二月,我們達成一項國際科技協定,將可為阿拉巴馬州的航太工業高科技產品開拓新市場。就在兩週前,我們與歐盟完成整套的相互認證協議,將可促進從製藥到電腦業的貿易。不久,總統將向國會要求快速諮商授權,以便締結可在我們這個半球開拓市場及進一步擴展貿易的協定。

只要我當國務卿一日,我們的外交將一直為更開放與公平的全球經濟體系而努力。我們的使館將為美商提供一切適當協助。我們的諮商代表將爭取能為美國創造新工作機會的貿易協定。我個人也將明白闡釋,一如每次我在海外訪問時所做的,即如果別的國家想在我們這裡賣東西,他們最好也能讓美國人在他們那裡做生意。

強勢的外交與經濟領導地位對保護我國利益很重要,但要為後代子孫建立我們所期望的未來,就必須信守美國的價值觀。有人說我國在執行外交政策時,把道德因素列入考量是不智的。但我堅信缺乏道德考量的外交政策,絕不能真正的代表美國人民。因為我們忠實信守我們的原則,所以世界上大多數地方不但依舊需要並且歡迎美國的領導。

這就是為什麼我們必需從事並贏得對抗國際犯罪的戰爭,讓從事非法毒品交易之人永無生路。這就是為何我們要起而對抗國際恐怖勢力。也是為何我們要大聲疾呼反對違反人權的行為,不管是發生在巴格達、緬甸、浦隆地或北京。也是為何我們要信守諾言,償付積欠的款項給我們賴以協助克服飢餓、控制傳染病、照顧難民、及確保嬰兒與孩童存活的國際組織。更是為何我們要竭盡所能,協助那些願意自立尋求自由之路的人士。

我知道卡拉翰主席對自己的職責非常認真,要看緊你們納稅人的錢,使之獲得有效的運用並用在你們支持的目的上。我也知道去年他到波士尼亞去,親自考察我們在那裡的行動。我想他應該看到一些我上週自己到那裡去所看到的景象--難民家庭不畏多大的艱難,自殘破的家園中和荒蕪的田野間重新站起來。兒童在不到兩年前還是槍桿子最大的公園中嬉戲。還有美國士兵、美國外交官及自願組織無私的奉獻,協助波士尼亞人民將武器換成農具,將戰地化作農田,將痛苦的回憶轉為未來的希望。

美國無法獨撐全局。別人也必須願意為自己的事情負起責任。但美國可以協助找到正確的途徑;就如在波士尼亞找到通往和平之路;在開發中國家找到融入世界經濟之路;在中歐找到通往更堅實的民主體制之路;在全世界找到通往自由之路。

半世紀前那一代的美國領袖,包括國務卿馬歇爾及共和黨籍的參議院外委會主席范登堡,協助凝聚了兩黨共識,要保衛自由,對抗當時他們所面對的威脅。他們這麼做是因為他們了解,當美國人團結在一起,成功的機率就比較大。他們知道當我們齊心協力,我們的承諾就會獲得更多的信任。想要反對我們的人就會三思,或是今天如果看到我和卡拉翰主席有志一同,就可能不止三思了。

最重要的是,我們的先賢知道使美國團結在一起的凝聚力,遠比對任何特定政策的歧見更強,也遠比任何黨派的結盟更持久更深入。

有人曾向我提起聖經中的一個故事,先知以利亞困於族人的固執,祈求上帝的指引。當他蜷曲在一個洞穴中時,突然刮起一陣劈山破石的強風。但他在強風中沒有發現上帝。強風過後接著是地震,但地震中沒有上帝。然後是大火,但大火中仍然沒有上帝。最後,火熄滅了,終於出現一個低沈微弱的聲音。以利亞在那聲音中聽到上帝。

我相信那些探討美國強大祕訣的人,不會在我們的飛彈中找到答案,雖然我們的飛彈也可能劈山破石;也不會在華爾街的高樓大廈或最大的購物中心或最豪華的私人住宅中找到。我想他們會在同樣低沈微弱的聲音中找到答案,那聲音幫助我們不僅身為美國人,也是身為人類的每一份子,分辨是非善惡,評斷別人也被別人評斷,並衷心相信人人生而自由的權利。讓我們不分共和黨民主黨,不分老幼貧富,都留心那個聲音。

讓我們負起我們在這個時代的責任,就像他人曾負起他們的責任,不要做歷史的罪人,而是要主導歷史;這個責任就是扮演開路者的角色,為了在本世紀其餘幾年及進入下一世紀時,保護我們的公民,確保我們的自由,保存我們的價值觀及維護我們的利益而投資。

為達此目的,我誓言竭盡全力,也請求各位支持。謝謝各位。