2017-01-20 | 唐納•川普總統就職演說
- 其他語言版本:
- English
唐納•川普總統就職演說
2017年1月20日
白宮
新聞祕書辦公室
2017年1月20日
唐納•川普總統就職演說
美國國會大廈華盛頓哥倫比亞特區
2017年1月20日
東部標準時間下午12:02
首席大法官羅伯茲、卡特總統、柯林頓總統、布希總統、歐巴馬總統、美國同胞和全世界人民,謝謝各位。(掌聲)
作為美國公民,現在我們全國上下團結一致,為重建我們國家,恢復對我們所有人民的承諾大展宏圖。我們將同心協力決定美國和全世界今後多年的前進方向。我們將面臨各種挑戰;我們將遭遇艱難險阻;但是我們必將完成使命。
我們每四年在這個階梯式平台上進行有秩序的權力和平轉移。我們感謝歐巴馬總統和第一夫人蜜雪兒•歐巴馬恢宏大度,在權力轉移的過程中給予幫助。他們始終高風亮節。謝謝你們。(掌聲)
然而,今天的慶典具有極為特殊的意義。因為今天我們不僅僅完成權力從一個政府向另一個政府的轉移,也不僅僅完成權力從一個政黨向另一個政黨的轉移。我們正在將掌握在華盛頓哥倫比亞特區手中的權力交還給你們,廣大的人民。(掌聲)
長期以來,我國首都有一小部分人獲得政府給予的種種好處,但人民承擔了其中的代價。華盛頓榮華富貴,但人民無法分享其財富。政客獲得功名利祿,但工作機會流失,工廠相繼關閉。現行的制度保護其自身,但不保護我國廣大的公民。他們的勝利從來就不是你們的勝利。他們的偉績從來就不是你們的偉績。他們在我國首都額手相慶的時候,我國各地處境艱難的家家戶戶並沒有什麼值得高興之處。
這一切都將時移世變,從這裡開始,從現在開始。因為此時此刻屬於你們。完全屬於你們。(掌聲)此時此刻屬於今天親臨現場的每一個人,屬於全美各地觀看慶典的每一個人。
這個日子是你們的日子。這個慶典是你們的慶典。美利堅合眾國是你們的國家。(掌聲)真正重要的問題不是哪一個政黨掌握我們的政府,而是我們的政府是否受人民的控制。(掌聲)2017年1月20日將作為人民再次成為這個國家統治者的一天永垂青史。(掌聲)我國被遺忘的男男女女將不再被遺忘。(掌聲)現在每一個人都在傾聽你們的聲音。你們以千萬之眾親臨這個全世界前所未見的歷史性時刻。(掌聲)
這個運動的核心是一個重要的信念:一個國家的存在是為了服務於本國公民。美國人民希望自己的子女能夠上優秀的學校,要求家庭居住的社區安全無虞,同時自己能得到良好的工作。這些只不過是堂堂正正的人民和普通大眾的合理需求。
但是我們眾多的公民則面臨完全不同的現實:在我國各內城區居住的母親和孩子一貧如洗;衰敗荒涼的廠區猶如一座座墓碑散布在我國大地;教育體系耗資巨大,但我們風華正茂的學生被剝奪了學習全部知識的機會。此外,犯罪活動、幫派和毒品奪走了多少人的生命,使我們的國家失去了多少尚未開發的潛力。這種生靈塗炭的現象到此爲止,以現在為終點。(掌聲)
我們是一個國家,他們的痛苦就是我們的痛苦。他們的夢想就是我們的夢想。他們的成功將是我們的成功。我們共有一個心願,一個家園,一個榮耀的命運。
我今天的就職宣誓是對全體美國人的效忠宣誓。(掌聲)
幾十年來,我們繁榮了外國企業但犧牲了美國企業;扶助了其他國家的軍隊,但讓我們的軍隊資源匱乏可悲。我們保護了其他國家的國界但不肯保護我們自己的國界(掌聲),並且向海外斥資成千上萬億美元,但美國的基礎設施卻變得破舊不堪。
我們讓其他國家繁榮起來,但我們國家的財富、實力和信心正在消失天邊。
一家又一家工廠關閉、離境,絲毫不顧千百萬美國工人被遺棄。我們中產階級家庭的財富被剝奪,被重新分配到世界各地。但這一切已經過去,我們現在只需放眼未來。(掌聲)
我們,今天相聚在此,發出新的指令,它將傳遍每一座城市,每一個外國首都,每一個權力中心。從今天起,我們國家將受一個新願景來指引。從今天起,只有美國第一,美國第一。(掌聲)每一項貿易、稅收、移民、外交決策都將是為了讓美國工人和美國家庭受益。我們必須保護我們的國界,不讓其他國家製造我們的產品,竊取我們的公司,破壞我們的就業。(掌聲)
實行保護將帶來宏偉的繁榮和實力。我將用我全身的每一分力為你們奮鬥,我將決不會讓你們失望。(掌聲)美國將開始再次贏得勝利,贏得前所未有的勝利。(掌聲)
我們將恢復我們的就業。我們將恢復我們的邊界。我們將恢復我們的財富。我們將恢復我們的夢想。(掌聲)
我們將在我們美麗國家的四面八方修築新路,修建高速公路、橋樑、機場、隧道和鐵路。
我們將讓人民擺脫救濟,重新就業,用美國人的雙手和美國的勞工重建我們的國家。
我們將遵循兩條簡單的原則:購買美國貨,僱用美國人。(掌聲)
我們將謀求與世界各國的友誼和良好關係,但我們是本著這樣的理解去做,即所有國家都有權利將自己的利益放在第一位。我們不謀求把我們的生活方式強加於任何人,而是讓它成為所有人效仿的閃亮發光--我們將閃亮發光--的榜樣。(掌聲)
我們將鞏固原有的聯盟和建立新聯盟,並且團結文明世界對抗極端的伊斯蘭恐怖主義;我們將把它從地球上徹底消滅。(掌聲)
我們將把政治立基在對美利堅合眾國的絕對效忠,基於對國家的忠誠,我們將重新找到對彼此的忠誠。當你敞開愛國主義的心懷,偏見就沒有存在的餘地。(掌聲)
聖經告訴我們,弟兄和睦同居,是何等的善、何等的美。我們必須公開闡明我們的想法,坦誠地辯論我們的不同觀點,但也要始終尋求團結。當美國團結一致時,絕對勢不可擋。(掌聲)
不應當有恐懼。我們得到保護,而且將一直得到保護。我們將得到我國軍隊和執法機構偉大的男女軍人的保護。(掌聲)而且最重要的是,我們將得到上帝的佑護。(掌聲)
最後,我們必須想得更遠並擁有更大的夢想。在美國,我們知道一個國家只有在奮鬥之時才能生存。我們將不再接受只會空談而沒有行動、一味抱怨但從不採取應對措施的政客。(掌聲)
空談的時代結束了。行動的時刻已經到來。(掌聲)
不要讓任何人告訴你這件事辦不到。任何挑戰都無法與美國的心襟、鬥志、和精神相比。我們不會失敗。我們的國家將再度繁榮興盛。
我們立足於一個新千年的開端,準備好解開太空之謎,消除地球上的疾病之災,並利用未來的能量、產業和技術。一種新的國家自豪感將令我們振奮,讓我們看得更遠,並彌合我們的分歧。
現在應當謹記我國軍人永遠都不會忘記的古老道理--不論我們是黑色、棕色還是白色,我們都流淌著同樣鮮紅的愛國者的血。(掌聲)我們都享有同樣輝煌的自由,我們都向同一面偉大的美國國旗敬禮。(掌聲)
不論一個孩子是出生在底特律不斷延展的城區裡,還是內布拉斯加大風吹過的平原上,他們都抬頭仰望同一片夜空,他們的心中都充滿同樣的夢想,而且他們都被同一個萬能的創世主賦予生命的氣息。(掌聲)
因此,不論遠近,不論大小,在群山之間、在大海之濱的每個城市中的美國人都請聽這句話:你們不會再被忽視。(掌聲)你們的聲音、你們的希望和你們的夢想將決定我們美國的命運。而且你們的勇氣、善良和愛心將永遠為我們指引道路。
齊心協力,我們將讓美國再度強大。我們將讓美國再度富有。我們將讓美國再度驕傲。我們將讓美國再度安全。而且,是的,齊心協力,我們將使美國再度偉大。
謝謝你們。上帝保佑你們。上帝保佑美國。(掌聲)謝謝你們。上帝保佑美國。(掌聲)
- 其他語言版本:
- English