蒙大拿的馬的故事
地方性遺產
你可能聽說過搖滾名人堂和博物館 (Rock
and Roll Hall of Fame and Museum) 。但是你知道「國家女牛仔博物館和名人堂」 (National
Cowgirl Museum and Hall of Fame) 及「國家牛仔和西部傳統博物館」 (National
Cowboy and Western Heritage Museum) 嗎?
如果你來自蒙大拿,你可能聽說過。這二個博物館記錄了許多的蒙大拿人,因為馬兒在蒙大拿州的歷史、經濟和浪漫形象上都扮演了一個重要的角色。本州的大部份都是由經營畜牧業的牧場構成,這些牧場都是用來生產肉牛和羊。馬主要是用來驅趕聚集牛和羊,所以假如你住在蒙大拿,則騎馬是一項非常重要的技能。
牛仔和女牛仔可以在每年舉辦的馬術競賽會上展示他們的騎術。來自蒙大拿的一些女牛仔也入列國家女牛仔博物館內 (承認其為成員) ,包括女牛仔攝影師芭芭拉克裡夫 (Barbara
Van Cleve) 。她是一個經國家認可的藝術家,她將她的時間一分為二,一半分給位於蒙大拿梅爾維爾附近的家中農場,懶惰K酒吧 (Lazy
K Bar) ,而另一半則分給位於新墨西哥州聖大菲的攝影工作室。另一個蒙大拿人丹摩坦孫 (Dan
Mortensen) ,在1997
年時入列牛仔博物館之內;丹是1997年的「世界全才冠軍」 (World
All-Around Champion) 及1993-1995、
1997及1998年「牛仔競技表演」項目中的「世界馬鞍騎乘冠軍」 (World
Saddle Bronc Riding Champion) 。
You have probably heard of the Rock and Roll Hall of Fame and Museum. But do you know about the National Cowgirl Museum and Hall of Fame, and the National Cowboy and Western Heritage Museum?
If you are from Montana, you probably do. Many Montanans are remembered in these two museums because the horse has played an important part in the state's history, economy, and romantic image. Most of the state is rangeland used in the livestock-ranching industry for the production of beef cattle and sheep. Horses are used to round up the cattle and sheep, so horse riding is a very important skill to have if you live there.
Cowboys and cowgirls show off their riding skills at the many rodeos held each year across the state. Several cowgirls from Montana have been inducted (admitted as members) into the National Cowgirl Museum, including cowgirl-photographer Barbara Van Cleve. She is a nationally recognized artist who splits her time between her family ranch, the Lazy K Bar, near Melville, Montana, and her photographic studio in Santa Fe, New Mexico. Another Montanan, Dan Mortensen, was inducted into the Cowboy Museum in 1997. Mortensen is 1997 World All-Around Champion and 1993-1995, 1997 and 1998 World Saddle Bronc Riding Champion in the "Rodeo" category.
1/1 頁
關於地方性遺產
|