|
|
|
舊金山居民安德魯‧史密斯‧海裡戴 (Andrew
Smith Hallidie) 於1871年1月17日取得第一輛纜車的專利
之所以被稱為纜車,是因為這種車輛是以一圈圈的金屬纜線所拉扯,在地面翼縫上行駛著,主要的動力來源是蒸汽引擎。如果你站在纜車路線上,當纜車接近時,你可以很清楚的聽到。纜車一開始是從307尺高的坡道上往下行駛。有幾個緊張的人會趕緊爬上纜車,然後在海裡戴的操控下,纜車在慢慢減速往前進,最後到達坡底。
當舊金山的纜車路線成功之後,其他城市開始架設纜線鐵路系統。但是最有名的還是舊金山的纜車。一首有名的歌曲我把我的心留在舊金山 (I
Left My Heart in San Francisco) 是這樣唱的:「小纜車正在通往星星的道路半途。」你有沒有搭過纜車呢?
It is called a cable car because the car is moved along by a loop of metal cable running continuously in a slot beneath the ground, powered by a steam-driven engine in a powerhouse. You can hear it moving if you are standing near a line. The cable car's first run started at the top of a 307-foot hill. A few nervous men climbed aboard the cable car, and with Hallidie at the controls, the car descended, arriving safely at the bottom.
With the success of the San Francisco line, other cities began putting in cable railway systems. But it is in San Francisco where they are most famous, where "little cable cars climb halfway to the stars," according to the famous song "I Left My Heart in San Francisco." Have you ridden a cable car?
2/2 頁
|