Skip to Content
HomeAbout this siteHelpSearch this site The Library of Congress
America's Story from America's LibraryMeet Amazing AmericansJump Back in TimeExplore the StatesJoin America at PlaySee, Hear and Sing
Explore the States 阿拉巴馬
Photo of a man in a painted suit painting
威斯頓沙勒 (Winston-Salem, NC) 的"點點人"山姆麥克米勒

Enlarge this image

肯塔克藝術節 (Kentuck Festival of Arts)

藝術對不同的人意謂不同的事物;對「點點人」山姆麥克米勒 (
Sam McMillan) 來說,藝術等於 - 你猜的沒錯 - 點。

如果你在十月來到阿拉巴馬的北港 (Northport) , 則正好能參加肯塔克藝術節; 為期兩天 的盛事裡  有300 位享譽全國的藝術家和工藝師父 在此展售他們的作品。節慶開始後,節目 主要是由當地工匠負責示範,如:有一個女人示範如何使用紡織機來製做棉線。今日出席的一些當地藝術家有身著五彩繽紛衣帽的"點 點人"麥克米勒及利用電線和其他人的垃圾來製做雕塑品的"錫人"理盧卡斯 (Charlie Lucas) ; 還有傑瑞布朗 (Jerry Brown) ,他仍努力延續傳統,製造南方特有的粗 陶器,此一家業已代代相傳,長達九代。

當每個人讚美雕刻家、畫家和工匠的藝術品時,Tuscaloosa交響樂團則提供了一個由 多種樂器組成的兒童愛畜動物園來娛樂小朋友。孩子們可以參與手做手工藝品的活動如:透過手指用力擠壓黏土,或製做紙帽子及紮染衣服。

Art means different things to different people. For Sam "The Dot Man," art is all about -- you guessed it -- dots.

If you go to Northport, Alabama, in October you can catch the Kentuck Festival of the Arts. This two-day event features 300 nationally known artists and crafts people showing and selling their work. When it began, the festival included mainly local artisans, some of whom gave demonstrations, such as a woman who showed how to make thread out of cotton on a spinning wheel. Today some of these local artists include Sam "The Dot Man" McMillan in his colorful clothes and hat and Charlie "The Tin Man" Lucas, who makes sculpture from wire and other people's trash. There's also Jerry Brown, who continues an unbroken tradition of Southern stoneware pottery that has been in his family for nine generations.

A "petting zoo" of musical instruments from the Tuscaloosa Symphony provides other entertainment for kids while everyone admires the artwork of sculptors, painters and artisans. Children can participate in hands-on craft projects such as squishing clay between their fingers, or making paper hats or tie-dyed garments.

1/1 頁 More Stories


Library Of Congress | Legal Notices | Privacy | Site Map | Contact Us