歡慶美國節日!

感恩節(十一月第四個星期四)
Thanksgiving Day (Fourth Thursday in November)



幾乎每個文化都有為感謝豐收的節日,美國亦不例外﹔美國的感恩節可追溯至將近四百年前早期殖民地時代的感恩盛宴。

1620年,一艘載滿超過百位清教徒(Pilgrim)的船駛過大西洋來到了美洲新世界。這個宗教團體因為對英國國教(Church of England)的教義有所質疑,所以決心脫離國教、移居他鄉,最後他們在今天的麻薩諸塞州定居下來。他們在新世界度過的第一個嚴冬充滿了艱難,由於太晚抵達美國,他們來不及種些穀物過冬,所以一半以上的清教徒死於飢寒交迫。隔年春天,好心的印地安人教導這群新移民如何種植玉米,對清教徒而言這是一種新食物﹔印地安人也指導了清教徒如何在這片他們不熟悉的土地上種植其他的穀物,還傳授他們打獵及捕魚的技巧。

1621年秋天,殖民地居民們在玉米、大麥、豆子、及南瓜上都有豐厚的收成,他們非常感謝印地安人的幫助,所以策劃了一場盛宴,並邀請酋長及其他九十位印地安人參加。筵席上有一些美味的烤食,包括印地安人帶來的鹿及殖民地居民準備的火雞跟其他一些野味。這群殖民地居民之前就從印地安人那學會了如何製作紅莓醬、烹煮各式穀物、及南瓜派。在第一屆的感恩節上,印地安人甚至帶了爆米花赴宴。

從此以後,許多殖民地居民都會慶祝秋收並舉辦感恩盛宴。在美國獨立之後,國會建議在一年中安排一個感恩節來讓全國人民一起慶祝﹔華盛頓提議把日子定在十一月二十六日。1863年漫長血腥的內戰結束後,林肯將十一月的最後一個星期四定為感恩節。*

 

總統年度宣言

 

感恩節在十一月的第四個星期四,日期年年都有所不同,所以總統必須事前宣佈當年的確切日期以作為正式假日。以下是老布希(George Bush)總統在1990年感恩節公告的節錄:
 

『1621年在普利茅斯(Plymouth)具有歷史意義的感恩節活動是祖先感謝天祐之舉﹔今天,在這個感恩節,同樣地在一個慶祝與豐收的季節裡,我們又多了一個值得慶賀的理由:在這根深蒂固的民主思想種子持續在世界各地紮根…

我們被賜福而來的自由及繁盛是慶祝的理由,但亦是一項責任…我們尚未完成三百五十年前就開始的〞荒野差事(errand in the wilderness)〞。在海外,我們力爭各國的夥伴關係﹔在國內,我們為目前的問題找出最終的解答,我們為社會祈禱能〞全民享有自由與正義〞、緩解貧困匱乏、人人都能重獲希望…

因此現在我、喬治布希、美國總統,在此呼籲全美人民在1990年十一月二十二日星期四慶祝國定假日感恩節,人們應在家或其他敬仰感恩節之處團聚,以祈禱辭或其他致謝方法來感謝上帝的榮恩。』

感恩節是一個關於傳統及分享的日子。即使距離再遠,家人仍會在這一天不辭老遠地選在一個年長的親戚家團聚,他們一起為生命中美好的事物感恩。而就分享精神上而言,公民團體及慈善團體會在這一天提供傳統大餐給需要幫助的人,尤其是無家可歸的流民們。如今大部分的美國人仍享用第一屆感恩節流傳下來的食物,這些食物已成為了傳統大餐。


*1939年羅斯福(Franklin D. Roosevelt)總統為了幫助企業把感恩節提早一星期,如此一來感恩節與耶誕節之間會有更長的購物空檔。但1941年後,此項規定被國會更改,感恩節的日子改回十一月的第四個星期四,每年由總統宣告其為一聯邦假日。
 

感恩節的象徵

 

火雞、玉米、南瓜及紅莓醬是第一屆感恩節的象徵,如今在感恩節裝飾及感恩節卡片上都會有這些食物的圖片。

玉米代表著殖民地居民的倖存﹔裝飾在門上或桌上的〞印地安玉米〞則代表著收割及秋季。

酸酸甜甜的紅莓醬或紅莓果凍在首屆感恩節的桌上就出現了,如今人們依然在感恩節享用它。紅莓是種小而酸的莓果,成長於麻薩諸塞州及美國東北部六州的沼澤或泥地。印地安人用紅莓果實來治療感染,用紅莓汁來染地毯或毛毯,他們教授殖民地居民如何用糖精和水來烹煮紅莓醬。印地安人稱紅莓為〞依比米〞(ibimi),意思是〞苦的莓果〞﹔而當殖民地居民看到這種果實時,他們將其取名為〞鶴莓〞(crane-berry),因為紅莓花把莖壓成彎曲狀,形似一種喚作〞鶴〞(crane)的長頸鳥。如今東北部六州仍種植著紅莓,然而很少有人知道,在紅莓被打包裝袋運送去別處之前,為了預防送出過熟的紅莓,每顆紅莓都會被拋彈檢驗,而它們至少得彈到四吋高才算過關。

1988年在聖約翰大教堂(Cathedral of St. John the Divine)舉辦了一場不同往常的感恩節儀式,當晚有超過四千人聚集在此,與會者不是代表全美各部落的美國原住民,就是當初美洲新世界移民的後裔。

這個儀式是為了向三百五十年前印地安人在首屆感恩節中扮演的角色致謝。直到最近,還有許多學童誤以為當年清教徒烹煮了感恩節大餐,而後好心地施捨給印地安人享用。然而實情是,清教徒之所以準備這場筵席,是為了感謝印地安人教導他們如何烹調這些食物。若是沒有印地安人,第一批移民是無法存活下來的。

 

『我們跟美國其餘各地一起慶祝感恩節,雖然慶祝的方式跟理由不盡相同。自從我們餵飽清教徒後,有很多事發生在我們身上,但我們依然保有自己的語言、文化、及獨特的社會系統。即使在核子年代,我們仍有部落族群。』

-威爾瑪.曼基勒,卻洛奇族酋長
(Wilma Mankiller,principal chief of the Cherokee nation)